The Day I Think of My Aunt

March 3rd is Girls Day in my country, Japan. This is the day to celebrate girls for their good health and happy life. We decorate Hina dolls in the house for this day. I have my own Hina dolls which was a gift from my aunt when I was little. The dolls are very small and I wanted bigger dolls which my friends had back then. However, I thought these tiny dolls are very special and I became to love them when I got older. I think of my aunt when I see Hina dolls.

My aunt was a career woman and never married. She built a big house and took care of her parents/my grandparents there. Since she had money and time, she often went to a trip to America or Europe and always brought me a gift from different countries. This was in 1970s and there weren’t many people to go on a trip abroad around me, so my aunt was really cool to me. I loved to hear the story of English guard soldiers in London or a sculpture in a French museum. Her souvenirs are a Holland doll wearing a traditional costume, a beautiful scarf, a beautiful peacock image on leather, and so on. One time, I remember that my mother and I went to Haneda airport with my aunt to see her off to another trip to abroad. It was really cool to ride a monorail and I was so fascinated with the city view to see from high up in the monorail.

The Hina dolls always made me think how she was generous and kind. Since she was single and had no her own child, she might love me as her own child. Maybe because I was her first niece out of 3 nieces and 7 nephews. It passed many years since then and I now live in America. Although my daughter left home and live independently, I decorate Hina dolls every year to celebrate and pray for my daughter’s good health and happiness and thank my aunt who gave me these beautiful Hina dolls.

今年も3月3日、ひな祭りがやってきましたね。我が家には私が小さい頃に伯母がプレゼントしてくれた小さな雛人形があります。子供の頃は友達が持っていた大きな七段飾りの雛人形に憧れたものでした。でも今はこの小さな伯母からもらった特別な雛人形がこの上なく好きで大切に思います。そしてひな祭りにはいつも伯母のことを思い出します。

伯母は一生独身でキャリアウーマンでした。自分で家を建てそこで私の祖父母でもある両親の面倒もみていました。経済的にも時間的にも余裕があったのでしょう。よくハワイ、ロスアンジェルス、ヨーロッパなどの海外旅行へ出かけてました。そしていつもいろいろな国のお土産を買ってきてくれたものです。私が子供の頃の1970年代、私の周りに海外旅行に行く人などいませんでした。だから私にとってそんな伯母の存在は何か特別で大切なものでした。

私は伯母が話してくれたイギリスの近衛兵の話やフランスの美術館の話など自分でその情景を思い浮かべながら聞いていました。もらったお土産はオランダの伝統衣装を着た人形、綺麗な模様のスカーフ、孔雀が描かれた皮製の飾りなど。一度、海外旅行へ出発する伯母を見送るために母と伯母と3人で羽田空港へ行ったことがあります。モノレールに初めて乗って上から見る都会の景色がとても印象的で子供の私には忘れられない思い出になりました。

雛人形を見る度に伯母がどれだけ私を可愛がってくれてたかを思い出します。きっと独身で自分の子供を持たなかったためかなと。また、私は数多い甥っ子の中で数少ない姪っ子、しかも初めての姪っ子だったからなのかなと思う事もあります。

あの頃から本当に長い時間が経ち、私は今アメリカに住んでいます。私の娘は成人して家を出ていきましたが、毎年この雛人形を飾って娘の健康と幸せを願っています。そして伯母に感謝の気持ちを。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s